Unutulan Sipariş

50 ключевых слов и выражений из диалога

Ниже представлены самые важные лексические единицы, которые помогут вам понять контекст и уверенно вести себя в похожих ситуациях.

1. Базовые термины ресторана (Temel Terimler)

  1. Sipariş — Заказ.
  2. Garson — Официант.
  3. Müşteri — Клиент/Посетитель.
  4. Müdür — Менеджер/Управляющий.
  5. Şef — Шеф-повар.
  6. Menü — Меню.
  7. Hesap — Счет.
  8. Mutfak — Кухня.
  9. Masa — Стол.

2. Процесс заказа и ожидания (Sipariş Süreci)

  1. Acıkmak — Проголодаться.
  2. Sipariş vermek — Сделать заказ.
  3. Beklemek — Ждать.
  4. Gecikme — Задержка.
  5. Yoğunluk — Загруженность/Плотность (людей).
  6. Sistem hatası — Ошибка системы.
  7. Onaylanmak — Быть подтвержденным (о заказе).
  8. Hazırlatmak — Заставить приготовить (понудительный залог).
  9. Servis edilmek — Быть поданным/обслуженным.

3. Выражение претензий и недовольства (Şikayetler)

  1. Bakar mısınız? — Посмотрите? (Вежливый способ позвать официанта).
  2. Farkında mısın? — Ты в курсе? / Ты замечаешь?
  3. Kabul edilemez — Неприемлемо.
  4. Moral bozulması — Порча настроения.
  5. Hala gelen bir şey yok — До сих пор ничего не пришло.
  6. Boş boş oturmak — Сидеть без дела (за пустым столом).
  7. Neredeyse — Почти/Около того.

4. Извинения и решение проблем (Özür ve Çözüm)

  1. Özür dilerim — Прошу прощения.
  2. Kusura bakmayın — Не взыщите/Извините за неудобство.
  3. Mahcup olmak — Смущаться/Чувствовать неловкость (перед кем-то).
  4. Telafi etmek — Компенсировать/Исправить (ошибку).
  5. İçtenlikle — Искренне.
  6. Öncelikli olarak — В приоритетном порядке.
  7. Bizzat — Лично (например, “я лично проконтролирую”).
  8. Hakkınız var — Вы правы (у вас есть право на это мнение).

5. Еда и гостеприимство (Yemek ve İkram)

  1. İkram — Угощение (бесплатное, от заведения).
  2. Müessese — Заведение/Организация.
  3. Meze tabağı — Тарелка с закусками.
  4. Pirzola — Отбивная (на косточке)/Каре.
  5. Lokum gibi — Как лукум (метафора для очень мягкого мяса).
  6. Afiyet olsun — Приятного аппетита.
  7. Elinize sağlık — Спасибо за труд (повару).
  8. Afiyet bal şeker olsun — Традиционный ответ на благодарность за еду.

6. Завершение и расчет (Ödeme ve Vedalaşma)

  1. İndirim uygulamak — Применить скидку.
  2. Memnuniyet — Удовлетворение/Довольство.
  3. Etkilemek — Впечатлить.
  4. Tekrar bekleriz — Снова ждем вас.
  5. Ağırlamak — Принимать гостей/Угощать.
  6. Onur duymak — Гордиться/Считать за честь.
  7. Nazik — Вежливый/Любезный.
  8. İnce bir davranış — Тонкий/Милый жест.
  9. Görüşmek üzere — До встречи.

Сценарий: Забытый заказ в ресторане (Unutulan Sipariş)

Персонажи:

  • Ali: Посетитель.
  • Ayşe: Посетительница (жена Али).
  • Garson: Официант.
  • Müdür: Менеджер ресторана.
  • Şef: Шеф-повар.

Сцена 1: Пара обсуждает ожидание

(Прошло 40 минут с момента заказа. На столе только вода.)

  1. Ayşe: Ali, gerçekten çok acıktım. Neredeyse bir saat oldu, farkında mısın?
  2. Ali: Evet canım, haklısın. Sipariş vereli tam kırk dakika geçmiş.
  3. Ayşe: Yan masadakiler bizden sonra geldi ama onların yemekleri servis edildi bile.
  4. Ali: Belki bizim siparişimiz biraz daha uğraştırıcıdır, pirzola istemiştik ya.
  5. Ayşe: Yine de bu kadar sürmemeliydi. Bir baksana, ortalıkta kimse de yok.
  6. Ali: Tamam, bir garson çağırayım da soralım. Sanırım bizi unuttular.
  7. Ayşe: Lütfen, yoksa açlıktan bayılacağım burada.
  8. Ali: (Eline kaldırarak) Afedersiniz, bakar mısınız?

Сцена 2: Разговор с официантом

(Официант подходит к столику)

  1. Garson: Buyurun efendim, bir şey mi istemiştiniz?
  2. Ali: İyi akşamlar. Biz siparişimizi vereli yaklaşık kırk dakika oldu ama hala gelen bir şey yok.
  3. Garson: Çok özür dilerim, hemen mutfağa gidip kontrol ediyorum.
  4. Ayşe: Yan masanın yemeği çoktan geldi, biz hala bekliyoruz. Bir sorun mu var?
  5. Garson: Efendim, bu akşam çok yoğunuz, belki bir gecikme olmuştur.
  6. Ali: Yoğunluk olabilir ama kırk dakika çok uzun bir süre. Lütfen kontrol edin.
  7. (Garson mutfağa gider и возвращается через минуту с растерянным видом)
  8. Garson: Çok mahcubum efendim… Sistemde bir hata olmuş ve siparişiniz onaylanmamış gibi görünüyor.
  9. Ayşe: Yani siparişimiz hiç hazırlanmadı mı?
  10. Garson: Maalesef efendim, çok özür dilerim. Hemen şimdi hazırlatabilirim.
  11. Ali: Bu gerçekten kabul edilemez. Bu kadar bekledikten sonra şimdi mi başlıyorsunuz?
  12. Garson: Haklısınız efendim, ne deseniz haklısınız. Hatamızı nasıl telafi edebiliriz?
  13. Ali: Biz buraya özel bir akşam için geldik ama moralimiz bozuldu. Lütfen müdürle görüşebilir miyiz?

Сцена 3: Вмешивается менеджер

(Подходит менеджер ресторана)

  1. Müdür: İyi akşamlar efendim, ben restoran müdürü Erkan. Bir sorun olduğunu duydum.
  2. Ali: İyi akşamlar Erkan Bey. Tam kırk dakikadır masada boş boş oturuyoruz. Siparişimizin sisteme girilmediği söylendi.
  3. Müdür: Gerçekten mi? Bu bizim için çok üzücü bir durum. Lütfen kusurumuza bakmayın.
  4. Ayşe: Çok açığız ve planlarımız vardı. Bu gecikme tüm akşamımızı etkiledi.
  5. Müdür: Size hak veriyorum Hanımefendi. Personelimiz adına en içten özürlerimi sunuyorum.
  6. Ali: Şimdi ne kadar daha beklememiz gerekecek?
  7. Müdür: Şefimizle bizzat konuşacağım. Sizin yemeğinizi öncelikli olarak hazırlatacağız.
  8. Ayşe: Umarım bu sefer gerçekten hızlı olur.
  9. Müdür: Hiç şüpheniz olmasın. Bu sırada size beklerken ikramımız olarak sıcak birer çorba ve meze tabağı getirtiyorum.
  10. Ali: Teşekkürler, ilginiz için sağ olun.

Сцена 4: Извинения шеф-повара

(Через 10 минут еду приносят, и к столу выходит шеф-повар)

  1. Şef: Merhabalar efendim, afiyet olsun. Ben mutfak şefi Kemal.
  2. Ali: Merhaba Kemal Bey, yemekler çok güzel görünüyor.
  3. Şef: Bu akşamki aksaklık için şahsım ve ekibim adına özür dilemek istedim.
  4. Ayşe: Teşekkür ederiz. Yemeklerin tadı gerçekten harika, beklediğimize değmiş.
  5. Şef: Bunu duyduğuma çok sevindim. Pirzolaları sizin için özel olarak seçtim ve marine ettim.
  6. Ali: Et gerçekten lokum gibi olmuş, elinize sağlık.
  7. Şef: Afiyet bal şeker olsun! Bir isteğiniz olursa lütfen çekinmeden söyleyin.
  8. Ayşe: Çok naziksiniz, her şey şu an yolunda.
  9. Şef: İyi akşamlar dilerim, tekrar bekleriz.

Сцена 5: Завершение вечера и бесплатные угощения

(Пара закончила ужинать, подходит менеджер)

  1. Müdür: Yemekleri beğendiniz mi efendim? Her şey yolunda mı?
  2. Ali: Evet, yemekler mükemmeldi. Başlangıçtaki sorunu unutturdu diyebilirim.
  3. Müdür: Çok sevindim. Kabul ederseniz, tatlı ve kahveleriniz de müessesemizin ikramı olacak.
  4. Ayşe: Bu çok ince bir davranış, teşekkür ederiz.
  5. Müdür: Hatamızı telafi edebildiysek ne mutlu bize. Hesaptan da %20 indirim uyguladık.
  6. Ali: Gerçekten çok teşekkürler Erkan Bey. Müşteri memnuniyetine verdiğiniz önem bizi etkiledi.
  7. Ayşe: Evet, başlangıçta kızmıştık ama bu yaklaşımınızdan sonra mutlaka tekrar geleceğiz.
  8. Müdür: Sizi tekrar ağırlamaktan onur duyarız. İyi akşamlar dilerim.
  9. Ali: İyi akşamlar, her şey için teşekkürler.
  10. Ayşe: Görüşmek üzere!

Краткий разбор полезных фраз из диалога:

  1. Sipariş vereli [zaman] oldu — Прошло [столько-то времени] с того момента, как мы сделали заказ.
  2. Sistemde bir hata olmuş — В системе произошла ошибка.
  3. Kusura bakmayın / Özür dileriz — Не обижайтесь (извините) / Мы приносим извинения.
  4. Hatamızı telafi etmek istiyoruz — Мы хотим исправить (компенсировать) нашу ошибку.
  5. Müessesemizin ikramı — Угощение за счет заведения.
  6. Elinize sağlık — Буквально «Здоровья вашим рукам» (традиционная благодарность за вкусную еду).
  7. Afiyet bal şeker olsun — Пожелание приятного аппетита (более поэтичное: «пусть будет аппетитно как мед и сахар»).