Урок 19. Çok süslendin, hayırdır?

Возвратный залог (Dönüşlü Çatı) — это «близнец» страдательного залога, и их часто путают даже продвинутые студенты. Но для резидента «Kasper Club» мы разложим всё по полочкам так подробно, что ты будешь щелкать их как фисташки.

🕵️‍♂️ Вступление: «Зеркало языка»

Представь, что страдательный залог — это когда над кем-то что-то совершают (торт съеден, дверь закрыта). А возвратный залог — это когда действие, как бумеранг, возвращается к тому, кто его совершил. Это «зеркальное» действие.

Если Каспер моет машину — это обычный глагол.

Если машину моют (кто-то) — это страдательный залог.

А если Каспер моется сам — это возвратный залог.


🏛️ 1. Грамматика: Как его построить?

Аффиксы возвратного залога идентичны страдательному, и в этом вся «подстава».

Правило аффикса:

  1. Если корень заканчивается на согласную (кроме “L”): добавляем -ın / -in / -un / -ün.
  2. Если корень заканчивается на гласную: добавляем просто -n.

Важно: Если корень заканчивается на L, то для возвратности мы ВСЁ РАВНО используем -n (в отличие от страдательного, где было бы -ıl).


⚖️ 2. Главная битва: Возвратный vs Страдательный

Как их отличить, если аффиксы одинаковые? Смотри на субъект (кто делает).

ЗалогСмыслКто совершает?Пример
Страдательный (-ıl / -ın)Действие над объектомКто-то неизвестныйSokak süpürüldü (Улица подметена кем-то)
Возвратный (-ın)Действие на самого себяСам субъектKasper süslendi (Каспер нарядился/украсил себя)

Главный секрет: В возвратном залоге человек и «делает», и «получает» результат одновременно.


🎭 3. Смысловые случаи применения

Возвратный залог в турецком охватывает три интересные зоны:

  1. Прямое воздействие на себя: (Мыться, одеваться, бриться).
  2. Психологические состояния: (Радоваться, обижаться, волноваться). Здесь турок как бы «накручивает» это состояние внутри себя.
  3. «Природные» или непроизвольные действия: (Спрятаться, притаиться).

🕵️‍♂️ Секретная «двадцатка»: Возвратные глаголы

Эти глаголы — короли повседневности. Ты увидишь, что многие из них мы переводим на русский с частицей -ся/-сь.

  1. Yıkanmak — Мыться (от yıkamak — мыть).
  2. Giyinmek — Одеваться (от giymek — надевать).
  3. Soyunmak — Раздеваться.
  4. Taranmak — Причесываться (от taramak — чесать).
  5. Süslenmek — Наряжаться / украшать себя.
  6. Hazırlanmak — Готовиться (сам).
  7. Dövünmek — Сокрушаться / «бить себя в грудь» от горя.
  8. Kaşınmak — Чесаться (и в прямом смысле, и в значении «ты напрашиваешься на неприятности»).
  9. Görünmek — Казаться / виднеться (от görmek — видеть).
  10. Övünmek — Хвастаться (буквально: хвалить самого себя).
  11. Dövüşmek — Драться (биться друг с другом).
  12. Sevinmek — Радоваться (от sevmek — любить. Любить ситуацию внутри себя).
  13. Üzülmek — Расстраиваться.
  14. Kırılmak — Обижаться (буквально: «ломаться» внутри от чьих-то слов).
  15. Sıkılmak — Скучать / стесняться (мы уже его брали, теперь ты видишь его природу).
  16. Çekinmek — Стесняться / избегать.
  17. Kaçınmak — Уклоняться / избегать чего-то.
  18. Gelişmek — Развиваться.
  19. Değişmek — Меняться.
  20. Yerleşmek — Поселяться / обосновываться.

💬 Диалог: «Каспер готовится к свиданию»

Deniz: Kasper, neden hala evdesin? (Каспер, почему ты всё еще дома?)

Kasper: Daha yeni yıkanıyorum и hazırlanıyorum. (Я только-только моюсь и готовлюсь.)

Deniz: Çok süslendin, hayırdır? (Ты так нарядился, в чем дело?)

Kasper: Akşam için heyecanlanıyorum. (Я волнуюсь из-за вечера.)

Deniz: Tamam, aynaya bakarak kravatını tak. (Хорошо, глядя в зеркало, надень галстук.)


✍️ Практикум «Зеркальные действия»

Упражнение 1: Преврати обычный глагол в возвратный

Образец: Hazırlamak (готовить что-то) ➔ Hazırlanmak (готовиться самому).

  1. Giymek (надевать) ➔ ________________
  2. Yıkamak (мыть) ➔ ________________
  3. Sevmek (любить) ➔ ________________ (радоваться)
  4. Görmek (видеть) ➔ ________________ (казаться)

Упражнение 2: Выбери залог (Страдательный или Возвратный?)

  1. Oda süpür____. (Комната подметена — кем-то).
  2. Kasper süpür____. (Каспер «подметается» — в значении «убирается у себя/готовится» или в шутку). Давай лучше: Kasper sevindi (радовался).
  3. Kapı aç____. (Дверь открылась/была открыта).
  4. Ayşe giy____. (Айше оделась).

Упражнение 3: Уровень «Босс» (Всё, что мы учили)

Переведи на турецкий, используя возвратные глаголы, времена (-yor, -dı, -miş) и деепричастия:

  1. Оказывается, Каспер очень обиделся (kırılmak — на -miş), не сказав ни слова.
  2. Радуясь (sevinerek), дети бегали в парке.
  3. Перед тем как одеться (giyinmeden önce), я принял душ.
  4. Ты кажешься (görünmek — на -yor) очень уставшим, потому что много работал.

💡 Совет:

Если сомневаешься, возвратный это глагол или страдательный, подставь слово «kendi kendine» (сам себя). Если смысл сохраняется — значит, перед тобой возвратный залог!