В турецкой речи вы будете часто слышать слово “zaten”. Это частица или междометие которое подразумевает, что определенные действия или обстоятельства произошедшие или имевшие место в прошлом влияют на то, что будет происходить дальше. Часто употребляется в нейтральном или неприятном контексте.
Слово «zaten» (уже) в турецком языке используется в трёх основных значениях:
«Hali hazırda / Başından beri» (уже/с самого начала): указывает на то, что ситуация всегда была такой. Пример: “Oraya gitmeyecektim, zaten vaktim de yoktu.” – «Я и не собирался туда идти, у меня все равно не было времени».
«Zaten» (подтверждение ожидаемой ситуации): используется в значении «По сути, без сомнения». Пример: “Zaten senin böyle yapacağını biliyordum.” – «Я уже (и так) знал, что ты это сделаешь».
«Zaten» (более того/в дополнение): используется для указания дополнительной причины ситуации. Пример: “Dışarı çıkma, hava soğuk, zaten geç oldu.” – «Не выходи, холодно, и уже поздно».
Слово “zaten” (читается как “заатен”) — это турецкое слово, которое не относится к частям речи русского языка, а является многозначной турецкой наречной частицей или союзом/междометием, переводимым как “и так”, “раз уж”, “уже”, “в общем”, “по сути”, “в любом случае”, выражая завершенность, подтверждение, или легкое возражение/недовольство в зависимости от интонации
Слово “zaten” означает «по сути», «естественно» и используется для выражения того, что ситуация уже такова, что нет необходимости дополнительно её описывать, или что что-то происходит определенным образом “само по себе” “по самой своей природе”.
Слово “zaten” происходит от арабского корня «zat» (сущность, самость).
