Урок 14. Düşünüp düşünüp bir fikir buldu (Подумал – подумал и придумал)

🔗 Деепричастие -Ip / -Ip / -Up / -Üp1

1. В чем основной смысл?

Вместо того чтобы говорить: «Я пошел в зал И потренировался», турок скажет: «В зал сходив, потренировался». Это деепричастие объединяет два (или более) глагола, которые выполняются одним и тем же лицом последовательно или одновременно.

Зачем это нужно?

  1. Чтобы избежать повторения союза ve.
  2. Чтобы не повторять личные окончания и время у каждого глагола.

2. Правила применения (Грамматика)

Аффикс выбирается по закону гармонии гласных на «4»:

  • a, ı-ıp
  • e, i-ip
  • o, u-up
  • ö, ü-üp

Важное правило «Мостик -y-»: Если корень глагола заканчивается на гласную, мы вставляем промежуточную -y-:

  • Oku (читай) + y + up = Okuyup (прочитав).

ВНИМАНИЕ: Личное окончание и время (настоящее, прошедшее и т.д.) ставятся только у последнего глагола в связке. Первое деепричастие просто «копирует» их настройки.


3. Примеры: Как это работает на практике

  • Без деепричастия (скучно): Kasper spor salonuna gidiyor ve antrenman yapıyor. (Каспер идет в зал и тренируется.)
  • С деепричастием (красиво): Kasper spor salonuna gidip antrenman yapıyor. (Каспер, сходив в зал, тренируется.)
  • В прошедшем времени: Dün eve gelip uyudum. (Вчера я пришел домой и уснул. Буквально: Придя домой, я уснул).

4. Отрицательная форма: -meyip / -mayıp

Если первое действие не было совершено, мы используем отрицательный аффикс. Это переводится как «не сделав чего-то».

  • -mayıp (после твёрдых гласных)
  • -meyip (после мягких гласных)

Пример:

  • Kahvaltı yapmayıp işe gittim. (Не позавтракав, я пошел на работу.)
  • Hiç durmayıp koştu. (Он побежал, совсем не останавливаясь.)

5. Когда НЕЛЬЗЯ использовать -ıp?

  1. Разные лица: Если одно действие делает Каспер, а другое — Дениз, этот аффикс использовать нельзя. Нужно использовать союз ve.
  2. Противопоставление: Если между действиями есть смысл «но» (ama), а не «и».

💡 Лайфхак от KASPER:

Если ты слышишь в турецкой речи слово, заканчивающееся на -ıp, просто жди конца предложения. Именно там будет «спрятано» время и лицо, которое относится ко всей цепочке действий.

Давай попробуем? Переведи на турецкий (используя -ıp): «Каспер купил яблоко и съел его». (Подсказка: Купить — Almak, Съесть — Yemek).


Упражнение 1: Соединение цепочки действий (Механика)

Превратите два коротких предложения в одно красивое турецкое предложение, заменяя союз ve и личное окончание первого глагола на аффикс -ıp.

Образец: Marketten ekmek aldım. Eve geldim.Marketten ekmek alıp eve geldim. (Купив в магазине хлеб, я пришел домой).

  1. Kasper sabah uyandı. Duş aldı.
  2. Kitabı okudum. Arkadaşıma verdim.
  3. Elbiseyi denedi. Satın aldı. (Denedi — померил)
  4. Mutfakta yemek yedik. Televizyon izledik.

Упражнение 2: Причина и Следствие (Логика)

В этих предложениях первое действие объясняет, почему произошло второе. Переведите их на турецкий, используя -ıp.

Подсказка: здесь -ıp переводится как «из-за того, что…» или «так как…».

  1. Каспер, испугавшись (korkmak), убежал.
  2. Мы, очень соскучившись (özlemek), позвонили ему.
  3. Она, разозлившись (sinirlenmek), ушла из офиса.
  4. Я, устав (yorulmak), сразу лег спать.

Упражнение 3: Альтернатива и отрицание (-meyip)

Переведите предложения, используя отрицательное деепричастие. Помните, что здесь заложен смысл «не сделав А, сделал Б» или «вместо того, чтобы…».

  1. Не заходя (uğramamak) домой, я поехал на работу.
  2. Не послушав (dinlememek) меня, он совершил ошибку.
  3. Каспер не сидел (oturmamak) без дела, а помогал нам.
  4. Не поев (yememek), он вышел на улицу.

Упражнение 4: Уровень «Профи» (Свободный перевод)

Здесь я дам ситуации, а вы попробуйте описать их одной фразой с -ıp. Это самое сложное, так как нужно самому выбрать правильный корень и гармонию гласных.

  1. Ситуация: Вы зашли в кафе, выпили кофе и ушли.
  2. Ситуация: Каспер посмотрел на часы и понял, что опаздывает. (Посмотреть — bakmak)
  3. Ситуация: Вы долго думали (повторите глагол düşünmek дважды через -üp) и нашли решение.

Хочешь пройти тест и узнать, насколько хорошо ты уже знаешь турецкий язык?

НАЖИМАЙ!

ИНТЕРЕСНО?

ПРОЙДИ ТЕСТ ПО ДЕЕПРИЧАСТИЯМ ТУРЕЦКОГО ЯЗЫКА -Ip / -Ip / -Up / -Üp

💡 Развернутая шпаргалка для проверки:

Когда будете делать упражнения, проверяйте себя по этому алгоритму:

  1. Гармония: Если в корне A/I -> -ıp, если E/İ -> -ip, если O/U -> -up, если Ö/Ü -> -üp.
  2. Гласная в конце: Если глагол типа Anla- или Bekle-, не забудьте «мостик» -y- (Anlayıp, Bekleyip).
  3. Отрицание: Всегда используйте -mayıp или -meyip. Буква «y» там уже встроена в само окончание, дополнительно её искать не нужно.
  1. Если тебе кажется, что тема деепричастий на -ip/-meyip гораздо интереснее и глубже, то посмотри здесь подробно ↩︎