Глоссарий: Аренда недвижимости в Турции
Этот список слов поможет вам понять нюансы диалога между Алексом, Мурат Беем и Зейнеп Ханым.
1. Участники и процесс (Kişiler ve Süreç)
- Kiralık daire — Квартира в аренду.
- Emlakçı — Риелтор / Агент по недвижимости.
- Ev sahibi — Хозяин дома (арендодатель).
- Kiracı — Арендатор (жилец).
- Görüşme — Встреча / Переговоры.
- İlan — Объявление.
- Sözleşme / Kira kontratı — Договор аренды.
- İmzalamak — Подписывать.
- Taşınmak — Переезжать.
- Teslim almak — Принимать (объект/ключи).
2. Описание здания и квартиры (Bina ve Daire Özellikleri)
- Deprem yönetmeliği — Правила сейсмостойкости (нормы строительства).
- Asansör — Лифт.
- Güney cephe — Южная сторона (фасад).
- Aydınlık — Светлый (о помещении).
- Huzurlu — Спокойный / Мирный.
- Merkezi sistem — Центральная система (отопления).
- Kombi — Индивидуальный газовый котел (отопление + горячая вода).
- Tadilat — Ремонт / Реновация.
- Rutubet — Сырость / Плесень.
- Fiber altyapısı — Оптоволоконная инфраструктура (интернет).
- Gömme gardırop — Встроенный шкаф.
- Balkon — Балкон.
- 2+1 (İki artı bir) — Две спальни и одна гостиная.
3. Мебель и техника (Eşyalar)
- Eşyalı — Меблированный (с мебелью).
- Beyaz eşya — Бытовая техника (букв. “белые вещи”: холодильник, стиралка и т.д.).
- Klima — Кондиционер.
- Buzdolabı — Холодильник.
- Bulaşık makinesi — Посудомоечная машина.
- Fırın — Духовка.
4. Финансы и платежи (Maliyetler ve Ödeme)
- Kira bedeli — Стоимость аренды.
- Bütçe — Бюджет.
- Makul — Разумный / Приемлемый (о цене).
- Depozito — Депозит (залог).
- Peşin ödeme — Предоплата (наличными сразу).
- İndirim — Скидка.
- Pazarlık yapmak — Торговаться.
- Aidat — Ежемесячный взнос за обслуживание дома (охрана, чистка).
- Komisyon — Комиссия (риелтору).
- KDV (Katma Değer Vergisi) — НДС.
- Döviz — Валюта.
- Kur — Курс валют.
5. Коммунальные услуги и документы (Faturalar ve Belgeler)
- Fatura — Счет (свет, вода, газ).
- Fatura taşıma / Üzerine almak — Переоформление счетов на свое имя.
- Doğalgaz — Природный газ.
- Su basıncı — Напор воды.
- İkametgah belgesi — Справка о регистрации (прописка).
- Pasaport fotokopisi — Фотокопия паспорта.
- Noter — Нотариус.
6. Полезные фразы (Faydalı Kalıplar)
- İçime sindi — “Легло на душу” (мне очень понравилось/подходит).
- Hayırlı olsun — “Пусть будет во благо” (традиционное поздравление с покупкой или сделкой).
- Kendimi garantiye almak — Обезопасить себя / Гарантировать свои интересы.
Глоссарий: Аренда недвижимости в Турции
Этот список слов поможет вам понять нюансы диалога между Алексом, Мурат Беем и Зейнеп Ханым.
1. Участники и процесс (Kişiler ve Süreç)
- Kiralık daire — Квартира в аренду.
- Emlakçı — Риелтор / Агент по недвижимости.
- Ev sahibi — Хозяин дома (арендодатель).
- Kiracı — Арендатор (жилец).
- Görüşme — Встреча / Переговоры.
- İlan — Объявление.
- Sözleşme / Kira kontratı — Договор аренды.
- İmzalamak — Подписывать.
- Taşınmak — Переезжать.
- Teslim almak — Принимать (объект/ключи).
2. Описание здания и квартиры (Bina ve Daire Özellikleri)
- Deprem yönetmeliği — Правила сейсмостойкости (нормы строительства).
- Asansör — Лифт.
- Güney cephe — Южная сторона (фасад).
- Aydınlık — Светлый (о помещении).
- Huzurlu — Спокойный / Мирный.
- Merkezi sistem — Центральная система (отопления).
- Kombi — Индивидуальный газовый котел (отопление + горячая вода).
- Tadilat — Ремонт / Реновация.
- Rutubet — Сырость / Плесень.
- Fiber altyapısı — Оптоволоконная инфраструктура (интернет).
- Gömme gardırop — Встроенный шкаф.
- Balkon — Балкон.
- 2+1 (İki artı bir) — Две спальни и одна гостиная.
3. Мебель и техника (Eşyalar)
- Eşyalı — Меблированный (с мебелью).
- Beyaz eşya — Бытовая техника (букв. “белые вещи”: холодильник, стиралка и т.д.).
- Klima — Кондиционер.
- Buzdolabı — Холодильник.
- Bulaşık makinesi — Посудомоечная машина.
- Fırın — Духовка.
4. Финансы и платежи (Maliyetler ve Ödeme)
- Kira bedeli — Стоимость аренды.
- Bütçe — Бюджет.
- Makul — Разумный / Приемлемый (о цене).
- Depozito — Депозит (залог).
- Peşin ödeme — Предоплата (наличными сразу).
- İndirim — Скидка.
- Pazarlık yapmak — Торговаться.
- Aidat — Ежемесячный взнос за обслуживание дома (охрана, чистка).
- Komisyon — Комиссия (риелтору).
- KDV (Katma Değer Vergisi) — НДС.
- Döviz — Валюта.
- Kur — Курс валют.
5. Коммунальные услуги и документы (Faturalar ve Belgeler)
- Fatura — Счет (свет, вода, газ).
- Fatura taşıma / Üzerine almak — Переоформление счетов на свое имя.
- Doğalgaz — Природный газ.
- Su basıncı — Напор воды.
- İkametgah belgesi — Справка о регистрации (прописка).
- Pasaport fotokopisi — Фотокопия паспорта.
- Noter — Нотариус.
6. Полезные фразы (Faydalı Kalıplar)
- İçime sindi — “Легло на душу” (мне очень понравилось/подходит).
- Hayırlı olsun — “Пусть будет во благо” (традиционное поздравление с покупкой или сделкой).
- Kendimi garantiye almak — Обезопасить себя / Гарантировать свои интересы.
Большой диалог: Аренда квартиры в Стамбуле (Kiralık Daire Görüşmesi)
Персонажи:
- Alex: Потенциальный арендатор.
- Murat Bey: Риелтор из агентства “Güneş Emlak”.
- Zeynep Hanım: Собственница квартиры (Ev sahibi).
- Alex: İyi günler Murat Bey. Ben Alex. Az önce telefonda konuşmuştuk, hatırladınız mı?
- Murat: Aaa, evet Alex Bey! Hoş geldiniz. Tam zamanında geldiniz.
- Alex: Hoş bulduk. Trafik biraz yoğundu ama yetiştim.
- Murat: İstanbul trafiği malum… Buyurun, apartman burası.
- Alex: Binanın dış görünüşü oldukça yeni görünüyor. Kaç yıllık bu bina?
- Murat: Bina henüz beş yaşında. Deprem yönetmeliğine uygun yapıldı, merak etmeyin.
- Alex: Bu benim için çok önemli bir detay. Peki, daire kaçıncı katta?
- Murat: Dördüncü kattayız. Asansörümüz mevcut ve çok geniş. Buyurun girelim.
- Alex: Tamam, asansör olması büyük avantaj. Eşyaları taşırken kolaylık olur.
- Murat: Kesinlikle. İşte geldik. Daire numaramız 12.
- Alex: (Дверь открывается) Vay, koridor oldukça aydınlıkmış.
- Murat: Evet, daire güney cephe. Gün boyu güneş alır.
- Alex: Salona bakabilir miyim?
- Murat: Tabii ki, sağ taraftaki kapı salona açılıyor.
- Alex: Salon gerçekten genişmiş. Klima da var, harika!
- Murat: Klima yeni takıldı. Yazın burası serin, kışın ise sıcak olur.
- Alex: Peki, ısınma sistemi merkezi mi yoksa kombi mi?
- Murat: Kombi. Kendi sıcaklığınızı kendiniz ayarlayabilirsiniz.
- Alex: Kombi olması daha iyi, fatura kontrolü benim elimde olur.
- Murat: Aynen öyle. Bakın, bu da balkon. Deniz manzarasını görüyor musunuz?
- Alex: Küçük bir kısmı görünüyor ama çok huzurlu. Gürültü oluyor mu burada?
- Murat: Sokak çok sakin bir sokaktır. Ana caddeye iki blok uzaklıktayız.
- Alex: Mutfak nerede?
- Murat: Koridorun sonunda solda. Gelin, size mutfağı göstereyim.
- Alex: Mutfak dolapları yeni gibi duruyor.
- Murat: Evet, Zeynep Hanım geçen sene tadilat yaptırdı.
- Alex: Zeynep Hanım ev sahibi mi?
- Murat: Evet. Hatta şansınıza kendisi de bugün burada, arka odada birkaç eşyasını topluyor.
- Zeynep: (Выходит из комнаты) Merhaba, bir ses duydum. Siz yeni kiracı adayı mısınız?
- Alex: Merhaba efendim. Ben Alex. Memnun oldum.
- Zeynep: Ben de memnun oldum Alex Bey. Ben bu evin sahibiyim.
- Alex: Eviniz çok güzel Zeynep Hanım. Çok temiz bakmışsınız.
- Zeynep: Teşekkür ederim. Uzun yıllar burada yaşadım, şimdi kızımın yanına taşınıyorum.
- Alex: Anladım. Peki, mutfaktaki beyaz eşyalar kalıyor mu?
- Zeynep: Buzdolabı, fırın ve bulaşık makinesi kalacak. Hepsi Arçelik marka.
- Alex: Çalışıyorlar mı? Deneyebilir miyim?
- Zeynep: Tabii ki, Murat Bey su ve elektrik açık, değil mi?
- Murat: Evet Zeynep Hanım, her şey aktif.
- Alex: (Проверяет кран) Su basıncı gayet iyi. Sıcak su hemen geliyor mu?
- Murat: Kombi açık olduğu sürece saniyeler içinde gelir.
- Alex: Peki, banyoya bakalım. Rutubet sorunu var mı buralarda?
- Zeynep: Asla. Havalandırma sistemimiz çok güçlüdür. Duvarlara bakabilirsiniz.
- Alex: (Смотрит на стены) Evet, iz görmüyorum. Boya yeni mi?
- Murat: Evet, evi tutarsanız boyalı teslim alacaksınız.
- Alex: Bu çok iyi. Peki, kaç oda var demiştik?
- Murat: Burası 2+1. Bir büyük salon, bir yatak odası, bir de çalışma odası var.
- Alex: Çalışma odasını görebilir miyim? Ben evden çalışıyorum.
- Murat: İşte burası. İnternet altyapısı fiberdir.
- Alex: Fiber internet mi? En sevdiğim haber bu! Hangi operatör?
- Murat: Türk Telekom ve Superonline altyapısı var. İstediğinizi seçersiniz.
- Alex: Tamam. Yatak odasında gardırop kalacak mı?
- Zeynep: O gardırop duvara gömme yapıldı, o yüzden kalıyor.
- Alex: Çok pratik. Eşyalarım için çok yer açılır.
- Zeynep: Alex Bey, sizin evcil hayvanınız var mı?
- Alex: Küçük bir kedim var. Sakindir, tırmalamaz. Sorun olur mu?
- Zeynep: Kedileri severim. Ama koltuklara ve perdelere zarar vermesini istemem.
- Alex: Merak etmeyin, tırmalama tahtası var. Ayrıca temizliğe çok dikkat ederim.
- Zeynep: Peki, dairede kaç kişi kalacaksınız?
- Alex: Sadece ben kalacağım. Belki bazen ailem ziyarete gelir.
- Zeynep: Anladım. Ben gürültü istemeyen bir apartman yönetimine sahibim.
- Alex: Ben de sakinliği severim. Gece partileri yapmam.
- Murat: Alex Bey çok beyefendi biridir Zeynep Hanım, referansları da sağlam.
- Alex: Teşekkürler Murat Bey. Şimdi biraz paradan konuşalım mı?
- Murat: Tabii, kira bedeli ilanda yazdığı gibi 25.000 TL.
- Alex: Fiyat biraz yüksek değil mi? Civardaki evler 22.000 TL civarında.
- Murat: Ama bu bina yeni ve eşyalı. Ayrıca deniz manzarası var.
- Alex: Haklısınız ama benim bütçem 23.000 TL. Bir şeyler yapabilir misiniz?
- Murat: Zeynep Hanım, ne dersiniz? Alex Bey iyi bir kiracıya benziyor.
- Zeynep: Eğer sözleşmeyi bir yıllık peşin öderse indirim yapabilirim.
- Alex: Peşin ödeme biraz zor… Ama 6 aylık peşin verebilirim.
- Zeynep: O zaman 24.000 TL yapalım. Son kararım bu.
- Alex: Tamam, 24.000 TL makul. Peki, depozito ne kadar?
- Murat: İki aylık kira bedeli depozito istiyoruz. Yani 48.000 TL.
- Alex: İki ay çok fazla değil mi? Bir ay olsa olmaz mı?
- Zeynep: Eşyalar olduğu için iki ayda ısrarcıyım Alex Bey. Kendimi garantiye almalıyım.
- Alex: Anlıyorum. Peki depozitoyu döviz olarak verebilir miyim?
- Zeynep: Dolar veya Euro olur. Sözleşmeye o günkü kuru yazarız.
- Alex: Tamam, bu benim için daha kolay olur.
- Murat: Emlakçı komisyonumuz da bir kira bedeli artı KDV.
- Alex: Komisyonda indirim yapmıyor musunuz Murat Bey?
- Murat: Alex Bey, tüm işlemleri ben takip edeceğim. Noter, fatura taşıma… Her şey dahil.
- Alex: Fatura taşıma işlemleri zor mu?
- Murat: Ben size eşlik ederim. Elektrik, su ve doğalgazı üzerinize almanız gerekiyor.
- Alex: İkametgah belgesi lazım mı bunun için?
- Murat: Evet, pasaportunuz ve kira sözleşmeniz yeterli olacaktır.
- Alex: Peki aidat ne kadar? Onu unuttuk.
- Murat: Aidat aylık 1.500 TL. Güvenlik, temizlik ve asansör bakımı dahil.
- Alex: Spor salonu veya havuz var mı?
- Murat: Maalesef bu binada yok. Ama yan sokakta özel bir spor salonu var.
- Alex: Sorun değil, zaten çok vaktim olmaz.
- Zeynep: Sözleşmeyi ne zaman imzalamak istersiniz?
- Alex: Eğer her şey tamamsa, yarın öğleden sonra ofise gelebilirim.
- Murat: Harika. Yarın saat 14:00 uygun mu?
- Alex: Uygundur. Yanımda ne getirmeliyim?
- Murat: Pasaport fotokopisi, depozito ve ilk ayın kirası.
- Alex: Tamam. Zeynep Hanım, eve taşınmadan önce temizlik yapılacak mı?
- Zeynep: Ben yarın profesyonel bir temizlik şirketi çağıracağım. Tertemiz teslim alacaksınız.
- Alex: Çok naziksiniz, teşekkür ederim.
- Murat: Başka bir sorunuz var mı Alex Bey?
- Alex: Şimdilik yok. Ev gerçekten içime sindi.
- Zeynep: Şimdiden hayırlı olsun o zaman.
- Alex: Çok teşekkürler. Yarın görüşmek üzere.
- Murat: Görüşürüz Alex Bey, iyi günler.
- Zeynep: Güle güle!
Анализ ключевых моментов:
- Торг (Pazarlık): В Турции принято торговаться. Алекс использовал аргумент о ценах в округе (Civardaki evler…), а хозяйка предложила скидку за предоплату (peşin ödeme).
- Депозит (Depozito): Часто просят за 2 месяца, особенно если квартира с мебелью (eşyalı).
- Айдат (Aidat): Это обязательный платеж в Турции, который платит арендатор, а не хозяин.
- Смена счетов (Fatura taşıma): По закону арендатор должен переоформить электричество, воду и газ на свое имя.
- Тип дома: Упоминание Deprem yönetmeliği (правила сейсмостойкости) очень актуально для Стамбула.
Грамматический разбор: Конструкции в контексте аренды
Турецкий язык логичен, но его структура «задом наперед» по сравнению с русским. Разберем ключевые механизмы, которые превращают набор слов в живую речь.
1. Возможность и разрешение (Аффикс -Abil / -Ebil)
Этот аффикс используется постоянно: «Могу ли я прийти?», «Могу ли я переехать?».
- Формула:
Основа глагола + (a/e)bil + Аффикс времени + Личный аффикс - Пример из диалога:
Gör-me-ye gel-e-bil-ir mi-yim?(Могу ли я прийти посмотреть?)- Gel (приходить) + e-bil (мочь) + ir (настоящее-будущее время) + mi-yim (вопрос «я?»).
- Нюанс: В отрицании
bilисчезает, остается только букваa/e.- Gelebilirim (Я могу прийти) -> Gelemem (Я не могу прийти).
2. Условное наклонение (Аффикс -Sa / -Se)
Важнейшая конструкция для переговоров и торгов: «Если я заплачу вперед…», «Если есть скидка…».
- Формула:
Основа глагола + sa/se + Личный аффикс - Пример из диалога:
Peşin öder-se-m indirim olur mu?(Если я заплачу вперед, будет ли скидка?)- Ödemek (платить). Öder (платит) + se (если) + m (я).
- Применение: Используйте это для выдвижения своих условий.
3. Отглагольные существительные (Имена действия -Ma / -Me)
В турецком мы часто превращаем глагол в существительное, чтобы сказать «проблема с сыростью» или «вопрос оплаты».
- Пример из диалога:
Rutubet sorunu var mı?(Есть ли проблема сырости?)- Здесь rutubet (сырость) — это уже имя, но в других случаях мы берем глагол.
Isınma merkezi mi?(Отопление центральное?)- Isınmak (греться) -> Isınma (процесс согревания/отопление).
- Зачем это знать: Это основа для понимания того, как строятся названия услуг и процессов в договоре.
4. Неопределенное будущее время (Aorist: -Ar / -Ir)
В турецком есть «широкое» время. Оно используется не для того, что происходит сейчас, а для правил, привычек, вежливых просьб и обещаний.
- Пример:
Hayırlı ol-ur(Пусть будет во благо / Станет благом). - Пример:
İndirim yap-ar mısınız?(Сделаете ли вы скидку? — звучит вежливее, чем просто будущее время). - Суть: В переговорах по аренде почти все обсуждения условий идут в этом времени, так как это касается общих договоренностей.
5. Изафет (Связка двух существительных)
Самая «турецкая» конструкция. Когда одно слово определяет другое (например, «Ключ дома», «Взнос за квартиру»).
- Формула:
Первое слово (без окончаний) + Второе слово (с окончанием -(s)ı/-(s)i/-(s)u/-(s)ü) - Примеры из теста:
- Ev (дом) + Sahibi (хозяин) = Ev sahibi (Хозяин дома).
- Kira (аренда) + Bedeli (стоимость) = Kira bedeli (Стоимость аренды).
- Deprem (землетрясение) + Yönetmeliği (регламент) = Deprem yönetmeliği (Сейсмостойкость).
- Важно: Если вы видите окончание
-ı/-iу второго слова в паре — это почти всегда изафет, показывающий принадлежность.
6. Конструкция “Внутри/Снаружи/На” (Местный падеж -Da / -De)
Используется для указания локации.
- Пример:
Bina-da asansör var mı?(В здании есть лифт?)- Bina (здание) + da (в).
- Пример:
Yakın-lar-da okul var mı?(Есть ли школа поблизости / в окрестностях?)- Yakın (близкий) + lar (мн.ч.) + da (в).
