Дополнение. Так все таки “желателное” или “повелительное” наклонение для третьего лица?

🔍 Разбор: Третье лицо в желательном и повелительном наклонении

В турецком языке граница между «пусть он сделает» (желание) и «пусть он сделает» (приказ) стерта. Мы используем одну и ту же форму с аффиксом -sın (с учетом гармонии гласных на 4).

Формула и спряжение

Для третьего лица (O / Onlar) используется корень глагола + аффикс.

ЛицоАффиксПример (Gelmek)Перевод
O (Он/Она)-sın / -sin / -sun / -sünGelsinПусть он придет
Onlar (Они)-sınlar / -sinlerGelsinlerПусть они придут

Важно: В отличие от первого лица (Gele-y-im), здесь нет промежуточной гласной -a/-e.

Смысловые оттенки (Когда это «желание», а когда «приказ»)

Хотя форма называется «повелительной», её значение зависит от контекста:

А. Добрые пожелания (Желание)

Это самый частый случай использования.

  • Allah korusun! — Пусть Аллах защитит! (Упаси Боже).
  • Geçmiş olsun. — Пусть пройдет. (Пожелание выздоровления).
  • Güle güle gitsin. — Пусть уходит с улыбкой. (Счастливого пути).
  • Kolay gelsin. — Пусть придет легко (в работе).

Б. Передача распоряжений (Мягкий приказ)

Когда вы просите кого-то передать третьему лицу, что ему нужно сделать.

  • Sekreter içeri girsin. — Пусть секретарь войдет.
  • Ali buraya gelsin. — Пусть Али придет сюда.
  • Kimse konuşmasın. — Пусть никто не говорит.

В. Выражение безразличия или согласия

  • Ne yaparsa yapsın. — Пусть делает, что хочет (что бы ни делал — пусть делает).
  • Nereye giderse gitsin. — Пусть идет куда угодно.

Вопросительная форма (Запрос мнения)

Часто используется, когда мы спрашиваем у собеседника, нужно ли третьему лицу что-то сделать.

  • Ayşe toplantıya katılsın mı? — Нужно ли (пусть ли) Айше участвовать в собрании?
  • Onlar beklesinler mi? — Им подождать? (Пусть ли они подождут?)

Почему возникла путаница с “İstek Kipi”?

Если строго следовать правилам классического İstek Kipi (аффикс -a / -e), то для третьего лица это должно было бы выглядеть как O gele (пусть он придет). Но в современном языке:

  1. O gele — воспринимается как архаизм, поэзия или молитва.
  2. O gelsin — стандартная норма для выражения «пусть он…».

Сравним три наклонения для полноты картины:

  1. O geliyor — Он идет (Факт).
  2. O gelecek — Он придет (Обещание/Прогноз).
  3. O gelsin — Пусть он придет (Желание/Воля говорящего).

Отрицательная форма

Отрицание строится через частицу -ma / -me, которая ставится сразу после корня.

  • O yapmasın. — Пусть он не делает.
  • Ağlamasınlar. — Пусть они не плачут.
  • Unutmasın. — Пусть (он) не забудет.

Резюме

Окончание -sin — это основной способ выразить желание относительно третьего лица в современном турецком. Хотя формально это относится к повелительному наклонению, в 90% случаев на русский язык это переводится через частицу «пусть», что и делает его функциональным эквивалентом желательного наклонения.