Эквативный падеж (Eşitlik Hali). Но давай назовем его просто и по-деловому:
🛠 Простое название: Падеж «ПО-» (или Падеж Сравнения)
Этот падеж отвечает на вопросы: Как? Каким образом? Согласно чему? В русском языке это чаще всего приставка «по-» (по-моему, по-турецки) или союзы «как/в качестве».
1. Как это собирается? (Формула)
Мы берем слово и добавляем аффикс -Ca / -Ce (по закону гармонии на «2»).
Важно: Если слово заканчивается на глухую согласную (f, s, t, k, ç, ş, h, p), аффикс превращается в -Ça / -Çe.
- Bence (Ben + ce) — По-моему.
- Sizce (Siz + ce) — По-вашему.
- Türkçe (Türk + çe) — По-турецки (досл: «по-турецкому образцу»).
2. Четыре главных режима работы «Калибратора»
А. Режим «Мнение» (Самый важный для Босса)
Когда нужно подчеркнуть, чья это точка зрения.
- Bence bu iş tamam. — По-моему, это дело готово.
- Bizce sorun yok. — По нашему мнению, проблем нет.
Б. Режим «Языковой стандарт»
Названия языков в турецком — это и есть этот падеж.
- Rusça, İngilizce, Almanca.
В. Режим «В качестве / Как кто-то»
Когда мы описываем роль человека.
- Ailece tatile gittik. — Мы поехали в отпуск всей семьей (как семья).
- Dostça konuşalım. — Давай поговорим по-дружески.
Г. Режим «Количество / Масштаб»
Используется для усиления или указания на большие объемы.
- Yüzlerce — Сотни (по сотням).
- Günlerce — Днями напролет (в течение многих дней).
- Büyükçe — Довольно большой / Большеватый.
⚠️ Тонкая настройка: Опасная зона с Личными Местоимениями
С этим падежом есть один нюанс. С местоимениями «Он/Она», «Мы», «Они» добавляется промежуточная буква -n-, если есть притяжание, но в простом эквативе мы просто говорим:
- Onca — По его мнению / Столько (сколько он).
- Sizce — По-вашему.
Но если мы говорим «Согласно кому-то» (например, по мнению Ахмета), лучше использовать конструкцию Ahmet'e göre. Падеж -Ca чаще используется именно с короткими местоимениями (Bence, Sence).
🏋️ Упражнения (Уровень «Patron»)
Как ты скажешь, используя наш «Калибратор»:
- «По-твоему, это красиво?» (Красиво — Güzel).
- «Я знаю турецкий чуть-чуть (по-турецки)».
- «Мы решили этот вопрос по-умному (ум — akıl)».
🎨 Визуализация: «Шаблон Соответствия»
Представь деталь и шаблон, к которому она прикладывается. Аффикс -CA — это и есть этот шаблон, который подгоняет смысл слова под определенный стандарт (языковой, личный или количественный).

Patron, этот падеж — отличный способ сокращать фразы. Вместо «Я думаю, что…» ты просто бросаешь короткое «Bence», и это звучит очень по-деловому.
Тонкая подстройка: Степень качества (Уменьшительно-усилительный режим)
В начале мы говорили, что это падеж «ПО-», но у него есть функция «Регулятора точности». Когда мы добавляем его к прилагательным, он немного смягчает их значение, делая его «достаточным» или «умеренным».
- Büyük (Большой) → Büyükçe (Довольно большой, приличного размера).
- İyi (Хорошо) → İyice (Хорошенько, основательно).
- Yavaş (Медленно) → Yavaşça (Медленнно, осторожно, потихоньку).
Для Босса: Если ты скажешь сотруднику «İyice kontrol et», это значит «проверь основательно, как следует», а не просто «хорошо». Это команда на повышенное внимание.
Режим «Масштабирование» (Множественность)
Когда мы соединяем аффикс множественного числа -Lar и наш падеж -Ca, получается эффект «лавины». Это подчеркивает огромное количество.
- Binler (Тысячи) → Binlerce (ТЫСЯЧИ и тысячи, несметное количество).
- Yıl (Год) → Yıllarca (Годами, на протяжении долгих лет).
Битва титанов: -Ca против Göre
Это то, о чем я заикнулся в конце прошлого блока. Оба означают «по мнению», но в бизнесе их важно различать.
- Bence / Sence: Это твоё личное, субъективное мнение. Твой внутренний взгляд.
- Bana göre / Sana göre: Это сравнение с твоим стандартом или положением. «Для меня (в моей ситуации) это так».
Пример:
- Bence bu pahalı. (По-моему, это дорого — мой личный вкус).
- Bana göre bu pahalı. (Для меня это дорого — исходя из моего бюджета).
Режим «В роли кого-то» (Профессиональный статус)
Этот падеж часто используется, чтобы подчеркнуть официальный статус или роль в процессе.
- Milletvekili (Депутат) → Milletvekilince (Со стороны депутата / Депутатом).
- Kurumca (Учреждением / Со стороны организации).
Это звучит очень официально. Если в договоре написано «Şirketçe», значит, решение принято всей компанией как единым целым.
🛠 Финальная проверка «Калибратора»
Давай закрепим эти нюансы. Попробуй перевести (или просто представь, как бы ты это сказал):
- «Проверь это хорошенько (основательно)». (Используй İyi).
- «Я ждал тебя годами (в течение многих лет)». (Используй Yıl).
- «По-нашему, это решение правильное». (Используй Biz и Doğru).
