Anlatabiliyor muyum? Модальность возможности в турецком языке. Yeterlilik Fiili

Yeterlilik Fiili (Глагол возможности) — это не просто одно правило, это целый пласт философии турецкого языка. В турецком «возможность» — это не отдельное слово типа «могу», а часть самого глагола.


🏛️ 1. Утверждение: «Я могу / Я в состоянии»

Чтобы сказать, что ты физически или теоретически можешь что-то сделать, мы используем связку -(y)Abil.

Формула: Корень + -(y)A + bil + Время + Личное окончание.

  • Anlamak (понимать) → Anlayabilirim (Я могу понять).
  • Koşmak (бежать) → Koşabiliyorsun (Ты можешь бежать — например, после травмы).
  • Açmak (открывать) → Açabilirler (Они могут открыть).

Важно: Буква -(y)- появляется, если корень заканчивается на гласную (Oku-y-abil-ir-im).


🎭 2. Отрицание: Две степени невозможности

Вот здесь турецкий язык проявляет свою гениальность. Есть разница между «я просто не делаю» и «я физически/объективно не могу».

А) Простая невозможность (Самая частая форма)

Мы выбрасываем часть -bil, но оставляем «призрак» возможности — букву -A- или -E-.

  • Yapmıyorum (Я не делаю).
  • Yapamıyorumне могу делать / у меня не получается).

Б) Категорическая/Полная невозможность

Если ты хочешь подчеркнуть, что возможность вообще исключена (даже в будущем), используй форму широкого времени (-z):

  • Gelemez (Он не сможет прийти / Ему не удастся).
  • İnanamam (Я не могу поверить / Это выше моих сил).

🕵️‍♂️ 3. Вопросительная форма: «А можно ли?»

Это самый вежливый способ попросить о чем-то в Турции.

  • Bakabilir misiniz? — Можете ли вы посмотреть? (Классическое обращение к продавцу).
  • Girebilir miyim? — Могу ли я войти?
  • Yardım edebilir misiniz? — Можете ли вы помочь?

🧠 4. Специфические значения (Вероятность)

Иногда -Abil означает не «умею», а «может быть».

  • Bugün yağmur yağabilir. — Сегодня может пойти дождь (Вероятность).
  • Kasper her an uyanabilir. — Каспер может проснуться в любой момент.

🕵️‍♂️ Секретный список «Твои суперспособности»

  1. Gidebilirim — Я могу пойти.
  2. Yüzebilirim — Я умею плавать.
  3. Hissedebiliyorum — Я могу чувствовать / Я чувствую это.
  4. Sabredemiyorum — Я не могу терпеть (теряю терпение).
  5. Düzeltemeyiz — Мы не можем это исправить.
  6. Ulaşabilirsin — Ты можешь связаться / дотянуться.
  7. Söyleyemezsin — Ты не можешь (не имеешь права) сказать.
  8. Bekleyebiliriz — Мы можем подождать.
  9. Unutamam — Я не смогу забыть (никогда).
  10. Dayanamam — Я не вынесу / Не смогу выдержать.

✍️ Практикум «Мастер Возможностей»

Упражнение 1: «Найди лишнюю гласную»

Переведи на русский, обращая внимание на разницу между «не делаю» и «не могу»:

  1. Seni duymuyorum. vs. Seni duyamıyorum.
  2. Kapıyı açmıyor. vs. Kapıyı açamıyor.
  3. Bu yemeği yemem. vs. Bu yemeği yiyemem.

Упражнение 2: «Вежливый Ходжам»

Преврати приказы (Emir Kipi) в вежливые просьбы с -Abil:

  1. Pencereyi aç! (Открой окно!) → ______________________?
  2. Bana yardım et! (Помоги мне!) → ______________________?
  3. Şuraya otur! (Сядь сюда!) → ______________________?

Упражнение 3: Уровень «Босс 2026: Максимальный»

Используем всё: каузатив, -ken, -DIğIndA и -Abil:

  1. В то время как шел дождь (yağmur yağarken), я не мог вывести Каспера на прогулку (gezdiremedim).
  2. Как только ты придешь (gelir gelmez), сможешь ли ты заставить его замолчать? (susturabilir misin?)
  3. Чем больше я смотрю на это здание (bina), тем меньше я могу понять (anlayabiliyorum), как его построили.
  4. Оказывается (-mış), он не мог прийти (gelemeyecekmiş), потому что заболел (hastalandığı için).

💡 Совет:

Если ты слышишь в середине глагола букву -А-, которой там быть не должно (например, Gid-e-miyor вместо Git-miyor), — это крик о помощи или сообщение о препятствии. Очень частая ошибка – забывать эту маленькую -А- в отрицании. Будь внимателен, и твоя речь станет по-настоящему турецкой!