Местный -nerede? -kimde? и исходный падежи -nereden? kimden? в турецком языке

Местный падеж (Bulunma hali) в турецком языке обозначает местонахождение предмета или лица и отвечает на вопросы “где? в чём? на чём?”. Его окончания -de/-da/-te/-ta изменяются в соответствии с законами гармонии гласных и согласных:

После гласных e, i, ö, ü и звонких согласных используется -de: ev → evde (в доме)
После гласных a, ı, o, u и звонких согласных используется -da: araba → arabada (в машине)
После глухих согласных p, ç, t, k, s, ş, h, f и гласных e, i, ö, ü используется -te: kitap → kitapta (в книге)
После глухих согласных и гласных a, ı, o, u используется -ta: sınıf → sınıfta (в классе)
Основные функции местного падежа:

Местонахождение: Evde kitap okuyorum. — Я читаю книгу дома.
Время: Saat yedide kahvaltı yapıyorum. — Я завтракаю в семь часов.
Состояние: Türkiye güçlü ekonomik durumdadır. — Турция находится в сильном экономическом положении.
Исходный падеж (Çıkma hali) обозначает исходную точку движения, источник или причину и отвечает на вопросы “откуда? от чего? из чего?”. Его окончания -den/-dan/-ten/-tan также подчиняются законам гармонии:

После гласных e, i, ö, ü и звонких согласных используется -den: ev → evden (из дома)
После гласных a, ı, o, u и звонких согласных используется -dan: araba → arabadan (из машины)
После глухих согласных и гласных e, i, ö, ü используется -ten: kitap → kitaptan (из книги)
После глухих согласных и гласных a, ı, o, u используется -tan: sokak → sokaktan (с улицы)

Основные функции исходного падежа:

Исходная точка движения: Okuldan eve gidiyorum. — Я иду из школы домой.
Материал: Bu masa ahşaptan yapılmış. — Этот стол сделан из дерева.
Причина: Soğuktan hasta oldum. — Я заболел из-за холода.
Сравнение: Kardeşim benden küçük. — Мой брат младше меня.
Отделение/удаление: Arkadaşımdan para aldım. — Я взял деньги у моего друга.
Интересная особенность исходного падежа — он используется в конструкциях, описывающих возраст:

Yirmi yaşındayım. — Мне двадцать лет. (Буквально: Я в двадцатилетнем возрасте)
O, otuz beş yaşından büyük. — Ему больше тридцати пяти лет.
Оба падежа часто встречаются в устойчивых выражениях и фразеологизмах:

Aklında tutmak (держать в уме) — местный падеж
Gözden kaybolmak (исчезнуть из виду) — исходный падеж
Yolda kalmak (застрять в пути) — местный падеж
Elinden gelmek (быть в состоянии сделать что-то) — исходный падеж
Местный и исходный падежи часто используются вместе для описания перемещения из одной точки в другую:

Evden okula kadar yürüdüm. — Я прошёл от дома до школы.
İstanbul’dan Ankara’ya trenle gittim. — Я поехал из Стамбула в Анкару на поезде.
В некоторых случаях эти падежи могут заменять предлоги, которые используются в русском языке:

hakkında (о, об) + исходный падеж: Türkiye’den bahsediyoruz. — Мы говорим о Турции.
göre (по, согласно) + дательный падеж: Bana göre, çok iyi. — По-моему, очень хорошо.
Овладение местным и исходным падежами позволит вам точно выражать пространственные отношения в турецком языке, что крайне важно для правильного построения фраз.