🔍 Разбор: Третье лицо в желательном и повелительном наклонении
В турецком языке граница между «пусть он сделает» (желание) и «пусть он сделает» (приказ) стерта. Мы используем одну и ту же форму с аффиксом -sın (с учетом гармонии гласных на 4).
Формула и спряжение
Для третьего лица (O / Onlar) используется корень глагола + аффикс.
| Лицо | Аффикс | Пример (Gelmek) | Перевод |
|---|---|---|---|
| O (Он/Она) | -sın / -sin / -sun / -sün | Gelsin | Пусть он придет |
| Onlar (Они) | -sınlar / -sinler | Gelsinler | Пусть они придут |
Важно: В отличие от первого лица (Gele-y-im), здесь нет промежуточной гласной -a/-e.
Смысловые оттенки (Когда это «желание», а когда «приказ»)
Хотя форма называется «повелительной», её значение зависит от контекста:
А. Добрые пожелания (Желание)
Это самый частый случай использования.
- Allah korusun! — Пусть Аллах защитит! (Упаси Боже).
- Geçmiş olsun. — Пусть пройдет. (Пожелание выздоровления).
- Güle güle gitsin. — Пусть уходит с улыбкой. (Счастливого пути).
- Kolay gelsin. — Пусть придет легко (в работе).
Б. Передача распоряжений (Мягкий приказ)
Когда вы просите кого-то передать третьему лицу, что ему нужно сделать.
- Sekreter içeri girsin. — Пусть секретарь войдет.
- Ali buraya gelsin. — Пусть Али придет сюда.
- Kimse konuşmasın. — Пусть никто не говорит.
В. Выражение безразличия или согласия
- Ne yaparsa yapsın. — Пусть делает, что хочет (что бы ни делал — пусть делает).
- Nereye giderse gitsin. — Пусть идет куда угодно.
Вопросительная форма (Запрос мнения)
Часто используется, когда мы спрашиваем у собеседника, нужно ли третьему лицу что-то сделать.
- Ayşe toplantıya katılsın mı? — Нужно ли (пусть ли) Айше участвовать в собрании?
- Onlar beklesinler mi? — Им подождать? (Пусть ли они подождут?)
Почему возникла путаница с “İstek Kipi”?
Если строго следовать правилам классического İstek Kipi (аффикс -a / -e), то для третьего лица это должно было бы выглядеть как O gele (пусть он придет). Но в современном языке:
- O gele — воспринимается как архаизм, поэзия или молитва.
- O gelsin — стандартная норма для выражения «пусть он…».
Сравним три наклонения для полноты картины:
- O geliyor — Он идет (Факт).
- O gelecek — Он придет (Обещание/Прогноз).
- O gelsin — Пусть он придет (Желание/Воля говорящего).
Отрицательная форма
Отрицание строится через частицу -ma / -me, которая ставится сразу после корня.
- O yapmasın. — Пусть он не делает.
- Ağlamasınlar. — Пусть они не плачут.
- Unutmasın. — Пусть (он) не забудет.
Резюме
Окончание -sin — это основной способ выразить желание относительно третьего лица в современном турецком. Хотя формально это относится к повелительному наклонению, в 90% случаев на русский язык это переводится через частицу «пусть», что и делает его функциональным эквивалентом желательного наклонения.
