Дополнение. Логика падежей

🕵️‍♂️ «Логика падежей»

Чтобы не просто зубрить, давай поймем логику турецкого языка. Это те самые «грабли», на которые наступает каждый второй студент, потому что наш мозг отчаянно пытается переводить калькой с русского.

  1. Если действие направлено на объект (к нему) ➔ -А/-Е (Направительный).
  2. Если действие исходит от объекта (от него) ➔ -Dan/-Den (Исходный).
  3. Если объект просто «терпит» действие ➔ -ı/-i/-u/-ü (Винительный).

В турецком языке это называется Fiil Tamlaması (управление глаголов).

В турецком глагол — это «начальник», который диктует существительному, какой падеж надеть. Давай разберем «Топ самых коварных глаголов», которые вызывают когнитивный диссонанс.


🏛️ Группа 1: Коварный Направительный падеж (-А / -Е)

В русском мы используем Винительный (кого/что) или Творительный (с кем), а в турецком мы «направляем» действие К предмету.

ГлаголКак в русскомКак в турецком (Логика)Пример
BinmekСадиться в (машину)Садиться на / кArabaya bin (Садись в машину)
BaşlamakНачинать (что?)Начинать к чему-тоDerse başlıyoruz (Начинаем урок)
Yardım etmekПомогать (кому?)Помогать к кому-тоBana yardım et (Помоги мне)
BakmakСмотреть (на что?)Смотреть к чему-тоResme bak (Смотри на картину)
KızmakЗлиться (на кого?)Злиться к кому-тоSana kızıyorum (Я на тебя злюсь)
İnanmakВерить (кому/во что?)Верить к кому-тоSana inanıyorum (Я тебе верю)
BayılmakОбожать (что-то)Падать в обморок к чему-тоBu yemeğe bayılırım (Обожаю это блюдо)

🏛️ Группа 2: Исходный падеж (-Dan / -Den)

Здесь турок чувствует, что эмоция или действие «выходит» из объекта.

ГлаголКак в русскомКак в турецком (Логика)Пример
KorkmakБояться (кого?)Пугаться от кого-тоKöpekten korkuyorum (Боюсь собаки)
Nefret etmekНенавидеть (кого?)Испытывать ненависть отSenden nefret ediyorum (Ненавижу тебя)
HoşlanmakНравиться (кто-то)Получать удовольствие отSenden hoşlanıyorum (Ты мне нравишься)
BahsetmekОбсуждать (что-то)Упоминать из/от чего-тоFilmi bahsettik (Мы обсудили фильм)
BıkmakУстать / НадоелоПресытиться от чего-тоBu işten bıktım (Мне надоела эта работа)

🏛️ Группа 3: Винительный падеж (-ı / -i / -u / -ü)

Тут всё наоборот: в русском мы используем предлоги, а в турецком — прямое воздействие.

ГлаголКак в русскомКак в турецкомПример
AramakЗвонить по / ИскатьИскать (кого/что)Beni ara (Позвони мне)
BeklemekЖдать (кого?)Ожидать (кого/что)Seni bekliyorum (Я тебя жду)
ÖzlemekСкучать поСкучать (кого/что)Seni özledim (Я по тебе соскучился)

🕵️‍♂️ Секретный список №16: «Падежные бунтари»

Эти фразы нужно просто запомнить как формулы:

  1. Sana güveniyorum — Я тебе доверяю (доверяю к тебе).
  2. Sana katılıyorum — Я с тобой согласен (присоединяюсь к тебе).
  3. Ondan şüpheleniyorum — Я в нем сомневаюсь (сомнение идет от него).
  4. Bana danış — Посоветуйся со мной (обратись ко мне за советом).
  5. Sana aşık oldum — Я в тебя влюбился (влюбился к тебе).
  6. Soruya cevap ver — Ответь на вопрос (дай ответ к вопросу).
  7. Seni seviyorum — Я тебя люблю (тут как в русском, но часто путают с ).
  8. Senden özür dilerim — Я прошу у тебя прощения (прощение идет от тебя).
  9. Bana gülme — Не смейся надо мной (не смейся к моему адресу).
  10. Kitaba dokunma — Не трогай книгу (не прикасайся к книге).
  11. Buna alışmalısın — Ты должен к этому привыкнуть.
  12. Benden saklama — Не скрывай от меня.
  13. Sana yalan söylemedim — Я тебе не врал.
  14. Buna sevindim — Я этому рад (обрадовался к этому).
  15. İşten ayrılmak — Увольняться с работы (уходить от работы).
  16. Ondan vazgeçtim — Я от него отказался/передумал насчет него.
  17. Sana çarptım — Я в тебя врезался.
  18. Bunu unutma — Не забывай это (Винительный падеж).
  19. Sana borcum var — Я тебе должен (мой долг к тебе).
  20. Bana iyi bak — Присматривай за мной (хорошо смотри ко мне).

✍️ Практикум «Падежный снайпер»

Упражнение 1: Поставь «Ben» в правильный падеж

  1. ________ (Я) inanmıyor musun? (Ты мне не веришь?)
  2. ________ (Я) nefret mi ediyorsun? (Ты меня ненавидишь?)
  3. ________ (Я) özledin mi? (Ты по мне соскучился?)
  4. ________ (Я) bir soru sor. (Задай мне вопрос).

Упражнение 2: Уровень «Босс» (Перевод с подвохом)

Используй правильные падежи и наши изученные времена/формы:

  1. Ты должен был (-malıydın) позвонить мне (ara-), когда пришел.
  2. Я не могу (-amam) привыкнуть (alışmak) к этому городу.
  3. Посоветовавшись (danışarak) со мной, он принял решение.
  4. Каспер боится (korkarGeniş Zaman) собак, но очень любит их.

💡 Совет:

Самый простой способ проверить себя — задать вопрос к глаголу. Если ты спрашиваешь Kime? (Кому/К кому?) — это -а/-е. Если Kimden? (От кого/Из-за кого?) — это -dan/-den.